El subtitulado descriptivo o para sordos (SPS), regulado por la norma UNE 153010, es un servicio de apoyo a la comunicación que posibilita la integración de las personas sordas o con pérdida auditiva. El subtitulado para sordos permite que el espectador con discapacidad auditiva entienda:

  • Los diálogos de las personas que intervienen en un programa audiovisual, así como las canciones, indicando con colores (amarillo, verde, cian y magenta, por orden de relevancia) o etiquetas con los nombres de quién habla en cada caso.
  • Se subtitulan para sordos productos audiovisuales para cine, televisión y plataformas bajo demanda, videotutoriales y plataformas de e-learning, vídeos corporativos, conferencias y charlas, etc.

Es importante que dejes bien claro cuál es la ventaja de tu producto frente a otros competidores, es decir, por qué el consumidor debe decidirse por tus servicios y no por el de la competencia.

Se subtitulan para sordos productos audiovisuales para cine, televisión y plataformas bajo demanda, videotutoriales y plataformas de e-learning, vídeos corporativos, conferencias y charlas, etc. El subtitulador para sordos tiene pues que ser una persona con capacidad de sintetizar, con una gran atención al detalle y con pericia técnica para utilizar de manera adecuada y eficiente los distintos software de subtitulado respetando la norma UNE y/o las especificaciones de cada cliente. Asimismo, debe ser conocedor de la comunidad sorda y entender las implicaciones de esta discapacidad para poder ofrecer un producto subtitulado que satisfaga sus necesidades.

"Expertos en lenguaje, soluciones globales"

¡Contáctanos hoy para comenzar a crear el hogar de tus sueños!

Comunícate con nosotros a través de nuestros medios de contacto y logremos juntos los resultados que deseas para tu web.